Tahir Olgun'un Levâmi' tercümesi (inceleme-metin)

dc.contributor.advisorÖbek, Ali İhsan
dc.contributor.authorKarabulut, Halil
dc.date.accessioned2018-02-12T12:01:16Z
dc.date.available2018-02-12T12:01:16Z
dc.date.issued2014
dc.departmentEnstitüler, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Türk Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalıen_US
dc.descriptionYüksek Lisans Tezitr
dc.description.abstractBu çalışma Tanzimat sonrası Türk edebiyat tarihinin önemli isimlerinden Tahir Olgun'un (Tahirü'l-Mevlevî) Molla Câmî'nin eseri Levâmi'ye yaptığı tercümeyi esas alır. Çalışma "Giriş", "Sonuç" ve "Kaynakça" dışında iki bölümden oluşmaktadır. "Giriş"te Molla Câmî'nin şerhi, şerhe konu olan şiir el-Kasîdetü'l-hamriyye ve tercümeye kadar gelinen telif aşamaları kısaca anlatılmıştır. "Birinci Bölüm"de el-Kasîdetü'l-hamriyye'nin şairi İbnü'l-Fârız ile Molla Câmî ve Tahir Olgun'un biyografileri ve kaside hakkında genel bilgiler yer almaktadır. "İkinci Bölüm"de Levâmi'nin tasavvufî tesirlerinin yanı sıra eserin edebî özellikleri üzerinde durularak tercümenin transkripsiyonlu hali verilmiştir. "Sonuç" kısmında ise çalışma boyunca edindiğimiz kanaat ve sonuçlar paylaşılmıştır. Çalışmada referans gösterdiğimiz kaynaklar "Kaynakça" bölümünde bulunmaktadır.en_US
dc.description.abstractAbstracten_US
dc.description.abstractThis study is based on Levâmi' written by Molla Câmî. In this work we aimed to study on Levâmi' translation made by Tahir Olgun (Tahirü'l-Mevlevî), a versatile name of Turkish literature. The study consisting of two main chapters, as well as the chapters, namely "Introduction", "Conclusion" and "References", discusses respectively those issues: the "Introduction" chapter presents Molla Câmî's work named Levâmi' based on el-Kasîdetü'l-hamriyye. In the "First Chapter" the poet of el-Kasîdetü'l-hamriyye, İbnü'l-Fârız, Molla Câmî and Tahir Olgun's biographies are presented. In the "Second Chapter" literal facts of Levâmi' are discussed and transcription of Levâmi' translation is presented. The "Conclusion" chapter displays the findings ontained from the research and the "References" include the works which this thesis based and the secondary resources we used.en_US
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.14551/2599
dc.identifier.yoktezid370426en_US
dc.language.isotren_US
dc.publisherTrakya Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsüen_US
dc.relation.publicationcategoryTezen_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.subjectKasîdeen_US
dc.subjectTahir Olgunen_US
dc.subjectMolla Câmîen_US
dc.subjectLevâmi’en_US
dc.titleTahir Olgun'un Levâmi' tercümesi (inceleme-metin)en_US
dc.title.alternativeTahir Olgun's Levâmi' translation (analysis-text)en_US
dc.typeMaster Thesisen_US

Dosyalar

Orijinal paket
Listeleniyor 1 - 1 / 1
Yükleniyor...
Küçük Resim
İsim:
0120351.pdf
Boyut:
1.46 MB
Biçim:
Adobe Portable Document Format
Açıklama:
Tam Metin / Full Text
Lisans paketi
Listeleniyor 1 - 1 / 1
Küçük Resim Yok
İsim:
license.txt
Boyut:
1.67 KB
Biçim:
Item-specific license agreed upon to submission
Açıklama: