Çağdaş Arnavut edebiyatında İsmail Kadare ve romanları
Yükleniyor...
Dosyalar
Tarih
2019
Yazarlar
Dergi Başlığı
Dergi ISSN
Cilt Başlığı
Yayıncı
Trakya Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü
Erişim Hakkı
info:eu-repo/semantics/embargoedAccess
Özet
Bu çalışma esas olarak İsmail Kadare’nin Çağdaş Arnavut Edebiyatındaki yerini ve Türkçeye çevrilen romanlarını merkeze almaktadır. Çalışmamız “Giriş”, “Sonuç” ve “Kaynakça” dışında iki bölümden oluşmaktadır. “Giriş” kısmında Arnavut Edebiyatının tarihini ve günümüze kadar geçirdiği evreleri önemli temsilcileriyle örneklendirerek aktarmaya çalıştık. “Birinci Bölüm” de İsmail Kadare’nin doğum yeri, çocukluk yılları, eğitim hayatı, Çağdaş Arnavut Edebiyatındaki yeri anlatılmış ve eserleri kronolojik bir sırayla verilmiştir. “İkinci Bölüm” de ise yazarın Türkçeye çevrilmiş romanlarından yola çıkarak Osmanlı/Türk teması üzerine yoğun olarak odaklandığı dört eseri seçilmiş ve yazar odaklı roman incelemesi yapılmıştır. İncelememizin daha net anlaşılması ve eksikliklerin giderilmesi açısından aynı zamanda bu eserlerin ana kaynakları da taranarak tarafımızdan güncel çevirileri yapılmış ve kaynak metinlerle karşılaştırılmıştır. “Sonuç” ta çalışmamız boyunca elde ettiğimiz bulgulara yer verilmiştir. “Kaynakça” kısmında ise çalışmamızda yararlandığımız kaynaklar belirtilmiştir.
This study is primarily based on the place of Ismail Kadare in Modern Albanian Literature and his novels which translated into Turkish. Our study consists two parts other than “Introduction”, “Conclusion” and “References”. In the “Introduction” section we tried to convey the history of Albanian literature and days it has been up to date by exemplifying important representatives. In the “First Part” explained İsmail Kadare’s place of birth, childhood years, educational life, place in the Modern Albanian Literature and his works are given in a chronological order. In the “Second Part”, starting from the author’s novels translated into Turkish, four works were selected which focusing on the Ottoman/Turkish theme and author-based novel analysis has been made. At the same time, the main sources of these works were scanned and current translations were made in order to clarify our analysis and to overcome the deficiencies. In the “Conclusion” findings we have achieved during our work. In the “References”, the resources we have used during our study are mentioned.
This study is primarily based on the place of Ismail Kadare in Modern Albanian Literature and his novels which translated into Turkish. Our study consists two parts other than “Introduction”, “Conclusion” and “References”. In the “Introduction” section we tried to convey the history of Albanian literature and days it has been up to date by exemplifying important representatives. In the “First Part” explained İsmail Kadare’s place of birth, childhood years, educational life, place in the Modern Albanian Literature and his works are given in a chronological order. In the “Second Part”, starting from the author’s novels translated into Turkish, four works were selected which focusing on the Ottoman/Turkish theme and author-based novel analysis has been made. At the same time, the main sources of these works were scanned and current translations were made in order to clarify our analysis and to overcome the deficiencies. In the “Conclusion” findings we have achieved during our work. In the “References”, the resources we have used during our study are mentioned.
Açıklama
Anahtar Kelimeler
Çağdaş Arnavut edebiyatı, İsmail Kadare, Osmanlı/Türk imgesi, Modern Albanian literature, İsmail Kadare, Ottoman/Turkish theme