Kazak Türkçesiyle 'Kırgız halk ertegileri' (transkripsiyonlu metin- inceleme- sözlük)

dc.contributor.advisorÖzdarendeli, Çağrı
dc.contributor.authorŞuataman, Özlem
dc.date.accessioned2014-05-06T08:24:27Z
dc.date.available2014-05-06T08:24:27Z
dc.date.issued2008
dc.departmentEnstitüler, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Türk Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalıen_US
dc.descriptionYüksek Lisans Tezitr
dc.description.abstractKazak Türkçesi edebî metinlerinden Kırgız Halk Ertegileri'ni konu edinen bu çalışma, temelde fonetik-morfolojik, nispeten de leksikolojik bir incelemeyi esas almaktadır. Ön Söz, Sonuç ve Kaynakça bölümleri hariç tutulursa tez; Giriş, İnceleme, Metin ve Sözlük olmak üzre başlıca dört bölümden oluşmaktadır. Giriş bölümünde Kazak Türkçesi (, Kazak Türkçesi'nin kullanıldığı yerler, ağızları, söz varlığı, alfabesi) hakkında özlü ve temel bilgiler verilmiştir. Bütünüyle örneklerle desteklenen İnceleme; ses bilgisi ve şekil bilgisi olarak iki ayrım halinde değerlendirmeye tabi tutulmuştur. Metin bölümünde 'Kazak Türkçesi'yle yazılmış' Kırgız Halk Ertegileri isimli eserin çeviri yazısı (transkripsiyon) yapılmıştır. Kırgız Halk Ertegileri'nin söz varlığına dayalı olarak oluşturulan Sözlük bölümünde ise metinde kaç kez kullanıldığı ayraç içinde verilmek suretiyle işbu söz varlıklarının istisnasız tamamı alfabetik bir tasnifle dizilerek tanımlanmıştır. Bu bölümde yapılan tarif ve açıklamalarda bütünüyle metne bağlı kalınmış olunduğu keyfiyeti özellikle belirtilmelidir.en_US
dc.description.abstractThis study, based on Kirgiz Folk Stories of Kazakh Turkish Literature, focuses on phonetic-morphologie and partially lexicon research. When foreword, result, reference parts are excluded, the thesis consists of 4 parts as entry, research, text and glossary. In the entry part short and basic information is given on Kazakh Turkish (, Kazakh Türkish speaking areas, its vocabulary, dialects and alphabet) Research completely supported with examples has been evaluated in two parts as phonetic and morphology. In the text part, the book named Kirgiz Folk Stories -written in Kazakh Türkish- has been transcribed-. In the glossary part, which is based on Kirgıiz Folk Stories the whole vocabulary has been given in alphabetical order with their recurrance number and explarned. It must be emphasized that all describtions and explanations have been made depending on the text.en_US
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.14551/767
dc.identifier.yoktezid241070en_US
dc.language.isotren_US
dc.publisherTrakya Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü
dc.relation.publicationcategoryTezen_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.subjectTürk Dili ve Edebiyatıen_US
dc.subjectTurkish Language and Literatureen_US
dc.subjectTürk Lehçelerien_US
dc.subjectKazak Türkçesien_US
dc.subjectDil Bilgisien_US
dc.subjectSözlüken_US
dc.subjectStoryen_US
dc.subjectGlossaryen_US
dc.subjectGrammeren_US
dc.subjectTurkish Dialectsen_US
dc.titleKazak Türkçesiyle 'Kırgız halk ertegileri' (transkripsiyonlu metin- inceleme- sözlük)en_US
dc.title.alternativeKirgiz folk stories with Kazakh Turkish (text with transcription-research-glossary)en_US
dc.typeMaster Thesisen_US

Dosyalar

Orijinal paket
Listeleniyor 1 - 1 / 1
Yükleniyor...
Küçük Resim
İsim:
ÖZLEM ŞUATAMAN.pdf
Boyut:
9.15 MB
Biçim:
Adobe Portable Document Format
Lisans paketi
Listeleniyor 1 - 1 / 1
Küçük Resim Yok
İsim:
license.txt
Boyut:
1.71 KB
Biçim:
Item-specific license agreed upon to submission
Açıklama: