Ulum-ı Tabiyye Lugati'nin günümüz Türkiye Türkçesinin imlasına aktarımı

dc.contributor.advisorSol, Selma
dc.contributor.authorFındık, Tarık Tuhan
dc.date.accessioned2014-05-23T13:44:14Z
dc.date.available2014-05-23T13:44:14Z
dc.date.issued2006
dc.departmentFakülteler, Edebiyat Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümüen_US
dc.descriptionYüksek Lisans Tezitr
dc.description.abstractSuphi Ethem tarafından, 20. yüzyılda hazırlanan "Ulum-ıTabiiyye Lügati", Osmanlı Türkçesinde hazırlanmış olan ilk ansiklopedik lügattir. Biz bu lügatin tüm araştırmalarımıza rağmen sadece I. cildinin bir bölümüne ulaşabildik. Bu bölümde değişik bilim dallarıyla ilgili terimlerin açıklaması yapılmış, tanınmış bilim adamlarının biyografisi verilmiş, kimi bitki ve hayvanların gelişimi anlatılmıştır. Lügatte bulunan maddelerin üzerinde durulması ve incelenmesi çok önemlidir. Çünkü bu lügatte farklı sahalarda kullanılan yabancı kökenli bilimsel terimlerin açıklamaları yapılmıştır. Çalışmamızın amacı"Ulum-ı Tabiiyye Lügatini" günümüz alfabesine ve Türkiye Türkçesi imlasına aktarmaktır. Çalışmamızda eserdeki terimleri bilim dallarına göre tasnifini yapmayı da amaç edindik. Bunun için "Ulum-ı Tabiiyye Lügati"nde geçen maddeleri sınıflandırma yöntemi kullanarak bilim dallarına göre tasnif ettik. Çalışmamızın sonucunda tüm zorluklara rağmen Türk dilinde kullanılan yabancı kökenli bilimsel terimlerin hangi dönemlerden itibaren dilimizde kullanılmaya başlandığının tespit edilmesi; yüzyıllara göre Türk dilinin etkileşim içinde olduğu dilleri ve bu dillerden alınan terimlerin sayısının belirlenmesi gerekmektedir.en_US
dc.description.abstract"Ulum-ıTabiiyye Lügati" which was prepared in the twentieth century by Suphi Ethem, is known as the first encyclopedic dictionary written in Ottoman Turkish. We could only find one part of the first volume of this dictionary for all our searches. In this part, existing, the explanations of terms related to several sciences, biographies of well known scientists and explanations of evolutions of certain plants and animals. It's important to deliberate and study the articles situated in this dictionary. Because, there are the explanations of scientific terms of foreign extractions used in different areas. The aim of our study is to translate the "Ulum-ıTabiiyye Lügati" into today's alphabet and orthography of Turkey Turkish. İn our study we also aimed to classify the terms according to science branches. So we assorted the articles situated in "Ulum-ıTabiiyye Lügati" according to science branches by using classification method. At the and of our study, we should signify that, despite all difficulties, it is necessary to fixate that from which historical period, the terms of foreign extractions have been started to be used in our language and to determine the languages interacted Turkish according to the centuries and to determine the number of the terms taken from these languages.en_US
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.14551/987
dc.identifier.yoktezid206780en_US
dc.language.isotren_US
dc.publisherTrakya Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsüen_US
dc.relation.publicationcategoryTezen_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.subjectLügaten_US
dc.subjectAnsiklopedien_US
dc.subjectMaddeen_US
dc.subjectTerimen_US
dc.subjectBilim Dalıen_US
dc.subjectDictionaryen_US
dc.subjectEncyclopediaen_US
dc.subjectArticleen_US
dc.subjectTermen_US
dc.subjectScience Brancheen_US
dc.titleUlum-ı Tabiyye Lugati'nin günümüz Türkiye Türkçesinin imlasına aktarımıen_US
dc.title.alternativeTranslation of "Ulum-i Tabiiyye Lugati" prepared by Suphi Ethem into today's Turkish orthographyen_US
dc.typeMaster Thesisen_US

Dosyalar

Orijinal paket
Listeleniyor 1 - 1 / 1
Yükleniyor...
Küçük Resim
İsim:
0043483.pdf
Boyut:
1.1 MB
Biçim:
Adobe Portable Document Format
Lisans paketi
Listeleniyor 1 - 1 / 1
Küçük Resim Yok
İsim:
license.txt
Boyut:
1.71 KB
Biçim:
Item-specific license agreed upon to submission
Açıklama: