Çatalca Patriyotları’nın halkbilimsel açıdan incelenmesi

dc.contributor.advisorSol, Selma
dc.contributor.authorYılmaz, Cahit
dc.date.accessioned2019-02-06T05:52:18Z
dc.date.available2019-02-06T05:52:18Z
dc.date.issued2019
dc.date.submitted2018
dc.departmentEnstitüler, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalıen_US
dc.description.abstract1923 yılında Lozan Antlaşması çerçevesinde Türkiye ve Yunanistan, kendi ülke yurttaşlarını/soydaşlarını “dinî inanç” esas alınarak zorunlu göçe tabi tutmuşlardır. Lozan Nüfus Mübadelesi adı verilen bu uygulamada toplamda karşılıklı 2 milyona yakın kişi yer değiştirmiştir. Mübadele sırasında Türkiye’ye gelen yaklaşık 500.000 Müslüman’ın arasında, Türk unsurun yanı sıra Bulgarca konuşan Pomaklar, Rumca konuşan Patriyotlar, Arnavutça konuşan Arnavutlar ve Yunanca kökenli Türkçe kelimelerin fazlasıyla rastlandığı karışık bir diyalekt konuşan çeşitli Müslüman gruplar da bulunmaktaydı. Bu çalışmanın konusu, söz konusu nüfus mübadelesi kapsamında, Yunanistan’dan mübadil olarak gelen ve çoğunlukla Çatalca’nın Karamandere, Kestanelik, Karacaköy, Çiftlikköy, Elbasan (Küçük Atina), Muratbey, Kaleiçi Mahallesi ve Ovayenice köylerine yerleşen Patriyotlar’ın halk bilimsel açıdan incelenmesidir. Bu çalışmanın tasarlanmasında, mübadil gruplar arasında Patriyotlar’ın şimdiye kadar böyle bir incelemeye konu edilmemiş olması etken olmuştur. Bu çalışmada, söz konusu bölgede yerleşik düzende yaşayan Patriyotlar’ın doğum, düğün, ölüm gibi geçiş törenleri ile sözlü kültür ürünleri ve maddi kültür unsurları, görüşme, derleme yöntemleri kullanılarak tespit edilmiş ve halkbilimsel açıdan değerlendirilmiştir.en_US
dc.description.abstractWithin the framework of Lausanne Treaty in 1923, Turkey and Greece necessitated their citizens/cognates to emigrate for the sake of “religious belief”. Approximately 2 million people were displaced within the scope of this implementation named as Lousanne Population Exchange. During The Population Exchange, approximately 500.000 Muslims came to Turkey, and there were also Pomaks who speak Bulgarian, Patriyots who speak Romaic, Albanians who speak Albanian and various Muslim groups who speak a mixed dialect of Greek and Turkish languages. The subject of this analysis is to study refugee Patriyots who came from Greece, especially the ones who settled in the villages of Çatalca such as Karamandere, Kestanelik, Karacaköy, Çiftlikköy, Elbesan (Small Athens) Muratbey, Kaleiçi and Ovayenice. The basis of this analysis stems from the fact that the refugee Patriyots have not been studied so far. In this analysis, it is attempted to determine and evaluate the Patriyots’ ceremonies such as birth, wedding, death, and oral cultural products and material cultural elements by using the negotiation and compilation techniques.en_US
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.14551/2903
dc.identifier.yoktezid488833en_US
dc.language.isotren_US
dc.publisherTrakya Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsüen_US
dc.relation.publicationcategoryTezen_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/embargoedAccessen_US
dc.subjectÇatalcaen_US
dc.subjectNüfus Mübadelesien_US
dc.subjectPatriyotlaren_US
dc.subjectSözlü Kültüren_US
dc.subjectPopulation Exchangeen_US
dc.subjectPatriyotsen_US
dc.subjectOral Cultureen_US
dc.titleÇatalca Patriyotları’nın halkbilimsel açıdan incelenmesien_US
dc.title.alternativeThe folkloric evaluationof the catalca patriyotsen_US
dc.typeMaster Thesisen_US

Dosyalar

Orijinal paket
Listeleniyor 1 - 1 / 1
Yükleniyor...
Küçük Resim
İsim:
0149450.pdf
Boyut:
9.61 MB
Biçim:
Adobe Portable Document Format
Açıklama:
Tam Metin / Full Text
Lisans paketi
Listeleniyor 1 - 1 / 1
Küçük Resim Yok
İsim:
license.txt
Boyut:
1.51 KB
Biçim:
Item-specific license agreed upon to submission
Açıklama: