Sovyet Türk halklarının latin harflerine geçişinin Türkiye’deki yansımaları

dc.contributor.advisorÇalışkan, Ülkü
dc.contributor.authorKoral, Durmuş
dc.date.accessioned2019-12-13T13:37:36Z
dc.date.available2019-12-13T13:37:36Z
dc.date.issued2019
dc.date.submitted2019
dc.departmentEnstitüler, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Tarih Ana Bilim Dalıen_US
dc.description.abstractTürkler uzun yıllar boyunca Göktürk ve Uygur alfabesini kullandıktan sonra İslam dinini kabul edip Arap harflerine geçtiler. Yaklaşık on asır kullandıkları Arap Alfabesi’nin Türk diline uygun olmadığı zamanla anlaşıldı ve XIX. yüzyıldan itibaren Arap harflerinin ıslahı ve değiştirilmesi tartışmaları yaşandı. Ruslar, Çarlık döneminden itibaren Türk halklarının dilini, dinini ve kültürünü değiştirmek suretiyle Ruslaştırmayı amaçladı. Çarlık hükümetinin yerine geçen Sovyetler Birliği’nde de bu politika devam ettirildi. Sovyetler Birliği’nde bu politika “Sovyetleştirme” ya da “Sovyet İnsanı (Homo Sovieticus) Yaratma” olarak adlandırıldı. Sovyet hükümeti iktidara geldikten sonra Türklerin medeni milletler seviyesine ulaşmasını desteklemek bahanesiyle Türklerin Latin harflerine geçişini destekledi. Asıl amaçları Türkleri önce Arap harflerinden koparmak daha sonra da zamanla Kiril harflerine geçmesini sağlamaktı. Rusya Türkleri de kendisine yaratılan bu özgür ortamdan yararlanarak 1920’li yıllardan itibaren Latin harflerine geçiş çalışmaları yaptılar. 1926’da düzenlenen I. Bakü Türkoloji Kurultayı’ndan sonra ise kademeli olarak Latin harflerine geçtiler. Rusya Türkleri’nin Latin harflerine geçmesi Türkiye’de büyük yankı yarattı. Türkiye Cumhuriyeti de Mustafa Kemal önderliğinde 1929 yılında Latin harflerine geçiş yaptı. 1935 yılından itibaren Rusya Türkleri’nin tamamı Sovyet hükümeti tarafından Kiril Alfabesi’ne geçirildi.en_US
dc.description.abstractTurks used the Göktürk and Uygur alphabet for many years, accepted the religion of Islam and used to the Arabic letters. The Turks understood that the Arabic alphabet, which they used for nearly ten centuries, was not in eligibility with the Turkish language. The Russians aimed to change the language, religion and culture of the Turkish people from the time of the Tsardom period and to Russianize them. This policy was continued in the Soviet Union, which replaced the tsarist government. In the Soviet Union, this policy was called “Sovietization” or “create a Soviet person (Homo Sovieticus)”. After the Soviet government came to power, the Turks supported the transition of the Turks to Latin letters under the pretext of reaching the level of civilized nations. Their main purpose was to break the Turks first from the Arabic letters and then to make them move to Cyrillic letters. The Russian Turks made use of this free environment and from the 1920s onwards, they worked for the transition to Latin letters. After the first Baku Turkology Congress held in 1926, they gradually progressed to Latin letters. To accept Russian Turks's as Latin letters it had a big impact in Turkey. Republic of Turkey, under the leadership of Mustafa Kemal made the transition to the Latin alphabet in 1929. Russia Turks were transition to the Cyrillic alphabet from 1935 by the Soviet governmenten_US
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.14551/4793
dc.identifier.yoktezid562088en_US
dc.language.isotren_US
dc.publisherTrakya Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsüen_US
dc.relation.publicationcategoryTezen_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.subjectMustafa Kemal Atatürken_US
dc.subjectI. Bakü Türkoloji Kurultayıen_US
dc.subjectLatin Alfabesien_US
dc.subjectSovyetleştirmeen_US
dc.subjectSovyetler Birliği Milliyetler Politikasıen_US
dc.subjectMustafa Kemal Atatürken_US
dc.subjectAlphabet Changeen_US
dc.subjectSoviet Union Nationalism Policyen_US
dc.subjectI. Baku Turkology Congressen_US
dc.subjectLatin Alphabeten_US
dc.subjectSovietizationen_US
dc.titleSovyet Türk halklarının latin harflerine geçişinin Türkiye’deki yansımalarıen_US
dc.title.alternativeReflections of transition of the Soviet Turkish Nations to latin letters in Turkeyen_US
dc.typeMaster Thesisen_US

Dosyalar

Orijinal paket
Listeleniyor 1 - 1 / 1
Yükleniyor...
Küçük Resim
İsim:
0164380.pdf
Boyut:
1.24 MB
Biçim:
Adobe Portable Document Format
Açıklama:
Lisans paketi
Listeleniyor 1 - 1 / 1
Küçük Resim Yok
İsim:
license.txt
Boyut:
1.44 KB
Biçim:
Item-specific license agreed upon to submission
Açıklama: